3月28日下午,中国外文局翻译院院长黄玉龙一行来校交流并做专题讲座。中国外文局翻译院院长黄玉龙、计财部二级巡视员杨青、办公室主任孟津,华东交通大学副校长黄志超、外国语学院院长陆秀英、副院长单伟红、李星和师生代表参加了座谈会。会议由外国语学院院长陆秀英主持,双方结合国家战略需求就外语学科发展前景与新时代国际传播交流人才培养展开讨论。

会上,副校长黄志超对黄玉龙院长一行的到来表示热烈欢迎。随后黄志超重点介绍了我校校情。学校始终秉持"交通强国"使命,在轨道交通、道路桥梁等学科领域形成了显著优势。
外国语学院院长陆秀英简要介绍了我院服务“交通强国”和“交通强省”方面所作的翻译实践情况,汇报了近两年我院在中华优秀传统文化,尤其是非遗国际传播方面开展的丰富多样活动,培养学生更好推介江西红色、绿色和古色文化,讲好中国故事。
黄玉龙院长对我校的成就给予肯定,并结合自身工作经历,指出了外语在我国走向海外过程中的重要作用。他表示,新时代外语人的关键任务是讲好中国故事。在讲述中国故事的同时,贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,同时活学活用,结合我校的交通特色,采用“交通+文化”的特色教学方式,使教学更加鲜活生动。
最后,副校长黄志超为黄玉龙院长颁发行业导师聘书。
座谈会后,黄玉龙院长作“加快应用型外语人才培养,投身新时代国际传播实践”专题讲座,华东交通大学副校长黄志超和外国语学院全体师生参加。
讲座伊始,黄玉龙院长以自身丰富的海外工作和国际传播经验,深入解读新时代国际传播的内涵。他以景德镇的发展为例,指出新时代背景下中国更加重视GDP增长与环境保护的和谐发展。中国通过举办进口博览会等活动,实现与世界的双向奔赴,提升了国家形象。

黄玉龙院长强调,在国际传播方面,国际传播不是简单宣传,而是双向互动的交流。他鼓励同学们积极投身国际传播实践,讲好中国故事,尤其是结合自身专业和地域特色,展示中国的魅力。黄玉龙院长在应用型外语人才培养方面强调;外语是基础,同学们应掌握一门二外提升竞争力;专业是支撑,要学好翻译专业知识,包括政治、经济、文化等领域,还应熟悉交通工程等专业术语;文化是关键,要尊重不同文化的禁忌,寻找文化共通点,促进交流。此外,他还鼓励同学们做到内知国情、外晓世界、融通中外,为中国的国际传播事业贡献力量。
互动环节,老师和同学们分享了在国际传播实践中解释中国文化的困难,以及对中国发展阶段的深刻理解。黄院长分享自身工作感悟,激励同学们胜不骄败不馁。针对人工智能冲击翻译和外语专业的隐忧,黄院长认为我们应拥抱机器翻译,推动外语专业中高端人才培养。他强调,翻译的艺术远不止表面,译前编辑至关重要,真正优秀的翻译需融合语境与文化,彰显语言驾驭的魅力,机器永远无法完全取代人类译者的智慧与情感。
本次讲座为华东交通大学外国语学院的师生们带来了前沿的国际传播理念和宝贵的职业发展建议,拓宽了学院学子的视野,激发了他们投身国际传播事业的热情,有利于推动学院应用型外语人才的培养。