为提高我院翻译硕士研究生的实践能力,加强学生对语言服务行业的直观了解,6月17日至18日,2018级翻译硕士专业研究生在外国语学院MTI中心主任陆秀英教授和研究生教学秘书钱淑群老师的带领下,前往武汉译国译民翻译服务有限公司和传神语联网网络科技股份有限公司进行为期两天的现场观摩学习。
6月17日,在武汉译国译民翻译服务有限公司,李凌波总经理介绍了公司现状和重点业务,详细阐述了结合CAT技术翻译流程及质量保证方案,解答了同学们提出的有关CAT技术下的翻译质检、实习和就业方面的问题。在李总的带领下,同学们现场观摩了武汉译国译民翻译服务有限公司译员的工作。部分同学积极与在职实习译员做了短暂交流。
6月18日,在传神语联网网络科技股份有限公司,张华总经理介绍了翻译行业的发展及未来展望,分析了“一带一路”背景下的语言服务巨大市场需求,深入探讨人工智能时代 “人机共译”(AICT)模式下语言服务人才基本能力和要求。随后,同学们现场观摩了传神语联网网络科技股份有限公司的翻译、质检、技术等部门。
通过为期两天的现场观摩学习,同学们受益良多,不仅增加了对语言服务行业结合CAT技术的翻译流程及质量管理的认识,对翻译行业现状以及未来发展方向的也有更深的了解。同时,同学们对于“人机共译”模式下,自己应如何加强翻译职业素养,提升翻译技术和实践技能有了更清晰的规划。
责任编辑:郑伟