5月10日下午,由外国语学院2018级MTI专业学生承办的第四届“译之道”翻译沙龙学术交流会在外国语学院104教室召开,本次沙龙邀请到部分导师到场观摩指导。
本次“译之道”翻译沙龙学术交流会以“思翻译,研翻译”为主旨,18级MTI班长首先在会上致欢迎词,随后18级MTI专业学生每人开始做5至8分钟的PPT展示并用全英文汇报自己的成果。本次学术沙龙主题分享共有15位同学参加,大家畅所欲言,分享自己学术研究成果。同学们分别从豪斯评估模式、生态翻译视角、意义再生视角、平行文本视角、文化对外传播语境等视角深入探讨新闻类翻译研究、花艺文本研究、公司简介翻译、陶瓷民俗文化等多项翻译领域。
随后,评委老师分别对大家的汇报内容展开点评,并指出了大家在准备过程中以及汇报时出现的一些问题,并建议同学们在开展学术研究的过程中,要广泛阅读文献,培养独立思考能力;同时要注意跨学科的研究。在提问与讨论环节,同学们积极参与,纷纷交流自己的见解,并表示参与学术沙龙能够很好地提高公共演讲水平和提升自己学术研究能力,对经常开展学术沙龙活动表达了热切的希望。
学术交流的最后,出席本次“译之道”翻译沙龙学术交流会的老师同学合影留念,本次会议圆满落幕。
责任编辑:郑伟