为提高我院翻译硕士研究生的实践能力,加强学生对语言服务行业的直观了解,6月20日至21日,2022级翻译硕士专业研究生在外国语学院MTI中心副主任吴琼老师和研究生教学秘书黄琰老师的带领下,前往武汉译国译民翻译服务有限公司和传神语联网网络科技股份有限公司进行为期两天的现场观摩学习。
6月20日,学院师生一行首先来到译国译民武汉公司。翻译生产与技术总监李陵波向同学们介绍了译国译民集团的基本情况和发展历程,还详细讲解了翻译项目三大要素、翻译生产工作流程、译员核心竞争力等多项关键性内容,并结合自身经验给同学们提出了相关建议,欢迎同学们来公司实习,以便更好地掌握翻译技能,提升自己。同学们积极参与互动,提出了各自感兴趣的问题,收获颇丰。
最后傅立松总经理带领师生们参观了译国译民武汉公司的办公环境和设施,并与员工进行了交流。
6月21日,同学们到传神语联网公司观摩学习。传神武汉总部教育事业部资源总监靳伟首先为同学们带来了一场题为“语言智能时代,数智化人才路径”的讲座,靳总表示,大数据、人工智能等技术加速发展,为我国企业的数智化转型带来了历史性的发展机遇,翻译公司也是如此。ChatGPT等语言智能技术、海量的真实语言数据、超大规模数据分析与机器学习技术等,都给翻译带来了新的资源与方法,为翻译技术创新提供了重要基础。同学们应拥抱语言智能,掌握语言智能的相关知识,努力成为高端的外语人才。
随后,相关负责人带领同学们参观了公司的笔译工作间、未来空间创业孵化基地、影视翻译业务部,介绍了传神翻译公司的发展及相关成就,并期盼着同学们来到传神公司实习,加深学习。
通过为期两天的观摩学习,同学们收获颇多,对翻译公司的运营流程有更深的认识,同时也意识到,作为翻译专业的研究生,应尽快实现角色转变,多方位深入了解翻译行业知识和语言服务业最新现状,积极思考未来职业发展应配备的技能。
一 审:徐蒙蒙
二 审:光 辉
三 审:刘朝武